Abstract:
This paper presents the concepts of semantic prosody and semantic preference for Arabic
readers, as well as the debate about them and other related terms that arose in the midst of
the debate. This is illustrated by the use of an Arabic corpus in the hope of encouraging
researchers to study this important field in corpus linguistics. It also studies (causes, leads
to, and leads to: the Arabic equivalents to (cause) in some senses using two corpora (the
Arabic corpus of King AbdulAziz City for Science and Technology and the Arabic Corpus
by Parkinson), and concludes that the semantic prosodies of these words tend to have a
negative connotation as in English. The paper also concludes by claiming that the Arabic
lexicon, whether it is a corpus-based or not, does not provide any information concerning
the semantic prosody or semantic preference in such vocabulary, but it may be hinted at
by the examples it presents. The study recommends the use of corpus and provide some
explicit information about semantic prosody and semantic preference in the production of
dictionaries, as they are very important of learners and Arab students.